Deze quilt begon met het
panel in het midden: een lapje uit het Verre Oosten waarop een soort zwaarddans
te zien is. Verder heb ik gekozen voor indigo-blauwe Japanse stoffen, en een enkele
rood gebloemde stof uit Hindeloopen. Rondom het podium, op de eerste rij zien
we de toeschouwers, allemaal in kimono. En de buitenste rij bestaat uit het
patroon “Chinese lantaarns”, met in de hoeken nog meer toeschouwers die niet
meer op de eerste rij pasten. De effen blauwe randen zijn met sashiko gequilt
in verschillende patronen Verder is er in de naad gequilt en in het midden zijn
de contouren van de dansers en de spiralen gequilt. Erg leuk om zoveel
verschillende technieken in deze quilt te verwerken. De quilt heeft in het jaar
2000 op de algemene quilttentoonstelling in Breda gehangen.
This quilt was started with the panel in the centre: a piece of cloth
from the Far East on which a kind of sword dance is shown. Next I chose indigo blue fabric from Japan and a single
flowered red fabric from the Dutch town of Hindeloopen (a part of the local
costume). Around the stage at the first row: the viewers, all dressed in
kimono. The outer row is made using the pattern “Chinese lanterns” and in the
corners some viewers that didn’t fit in the first row. The blue sashings are
quilted in sashiko using different patterns; I quilted in the ditch and in the
centre the outlines of the dancers and spirals. It was a great joy to use so
many different techniques in this quilt. It was shown on the annual exhibition
of the Dutch Quilt Guild in Breda in 2000.
O, wat is deze móói!
BeantwoordenVerwijderenWat een mooie quilt Marjo, leuk met de beschrijving erbij.
BeantwoordenVerwijderenQuilt groetjes Anja.
Wat leuk dat jij mijn, en ik nu jouw blog ontdekt heb! Het ziet er hier heel gezellig uit, je maakt echt heel mooie dingen!! Leuk om hier rond te kijken! Groetjes Lupineke
BeantwoordenVerwijderendeze is zooooo mooi, prachtig gedaan hoor, klasse
BeantwoordenVerwijderenknuffs, vero